|
Словарь иностранных слов
Мой любимый. Издание пятое, стереотипное, Москва, год 1955. В нем - значения более 20000 слов. Его составляли умнейшие люди - кандидаты и доктора различных наук. Частенько перелистываю его, чтобы узнать новое слово или познания ради.
Вот, например, страница 196, читаю: "Губернатор [от латинского gubernator - рулевой, правитель] - 1) начальник губерний в дореволюционной России; 2) высшее должностное лицо в колониях Франции, Великобритании и других государств; 3) высшее административное выборное лицо в штатах США". Ясно, коротко и выразительно. Были когда-то губернаторы в дореволюционной России и исчезли. А американцы их выбирают в Штатах. Но на Украине нет губерний, выходит, нет и губернаторов. Есть председатели областных государственных администраций. Кстати, лицо не избираемое народом, а назначаемое лично Президентом Украины на эту должность. Но я задержался на этой страничке, полистал словарь дальше. Вот, страница 469: "Мэр [французское mair], -лицо, стоящее во главе муниципальных учреждений, глава муниципалитета в ряде стран, например, США, Англии, Франции". Нужно уточнить слово "муниципалитет". Нашел, страничка 467: "Муниципалитет [от латинского municipium - самоуправляющая община] - городское или сельское самоуправление в буржуазных странах". Не у нас то есть. У нас власть на местах представлена городскими и районными советами, которые реализуют свою деятельность через городские исполнительные комитеты и районные государственные администрации. Эти администрации возглавляют: в городе - городской голова (выборная народом должность), в районе - председатель районной госадминистрации (назначается Президентом Украины). Отсюда вывод - мэров в Украине нет. Но есть люди, упорно употребляющие "мэр" и "губернатор". Кто эти люди, отмечено на странице 230: "Дилетант (французское dilettante) - поверхностно знакомый с какой-либо отраслью науки или искусства". А какое слово интересует Вас, уважаемый читатель?
|
|
|
|
Наши проекты |
|
На досуге |
|
Ссылки |
|
|
|
|