|
«Слово о полку Игореве» и новая версия: Славянску - 820 лет!В библиотеке Славянского государственного педагогического университета состоялась презентация необычной книги. Ее название -
«75 из 688» - требует разъяснения, которое и заложено в подзаголовке - «Сборник популярных статей из наиболее характерных расшифровок и новопрочтений «темнот», обнаруженных автором в поэме «Слово о полку Игореве».
К сожалению, автор сборника, краевед из города Изюм Харьковской области Владлен Николаевич Маркин шесть лет назад в 79-летнем возрасте ушел из жизни. Не заинтересовав «академические круги» своими исследованиями, которым он посвятил тридцать лет жизни, и не имея возможности издать книгу, он завещал супруге Нине Борисовне сжечь рукописи. «Видно, это никому не нужно и не интересно», - сказал он перед кончиной. Бумагами заинтересовался брат жены – Виктор Мамонтов. Виктор Борисович знал родственника как увлеченного краеведа, но что тот занимается исследованием «Слова...» понял только тогда, когда раскрыл рукопись.
Как известно, древняя рукопись «Слова и полку Игореве», найденная А. И. Мусиным-Пушкиным, погибла в огне во время наполеоновского нашествия. Сохранились изданные в 1800 году книги – перевод «Слова...» на современный русский язык. Существует также переписанный текст поэмы, представляющий собой сплошное «предложение» - не только без разделительных знаков, но и без разделения на слова. Древняя рукопись множество раз переписывалась. Каждый переписчик, не понимая значения отдельного места, вносил свои поправки.
Скрупулезно восстанавливая подлинный текст, Владлен Маркин обратил внимание на то, как могли трансформироваться похожие по начертанию буквы, превращая одно слово в другое. По его версии, в частности, вместо «извивая» в переводе получилось «избивая», «за отроком» - «завтраком», «побег» - «обед», «бежал» - «ужин».
И название Днепра-то было не Славутич, а Омутич – река с порогами.
Изюмский краевед был сторонником версии Николая Сибилева о том, битва князя Игоря с половцами происходила на славянской земле. Изучая топонимы «Слова...», Владлен Николаевич нашел множество конкретных географических объектов, упоминаемых в рукописи. В результате неизвестно почему «сребреные» берега Донца стали теми, что есть на самом деле - «одебреные», то есть поросшие дебрями. У Маркина нашлось объяснение и непонятному для исследователей слову «троян». Следует читать «торян» - и все становится на свои места.
Стоит сказать, что краевед не обошел и Славянск, выдвинув версию, что городу 820 лет! «Торян-Торголово-Тор-Солеварск-Солевянивка-Словянивка» - такой, по его мнению, была трансформация названия населенного пункта. Известно, что соль («тор») на славянских озерах («гол») выпаривали с древнейших времен. А более «современную» вариацию названия Славянска - «Солевянивка» - Владлену Маркину в детстве приходилось слышать от пожилых земляков.
Виктор Мамонтов показывал рукопись родственника специалистам. Одни считали исследования интересными, вторые – гениальными. Но были и те, кто однозначно приклеивал ярлык: дилетантство. Председатель Донецкой областной организации Национального союза краеведов Украины доцент СГПУ Валерий Романько посоветовал Мамонтову искать спонсоров для издания книги. Валерий Романько считает, что свое слово исследователь Маркин в краеведении сказал, а некоторые моменты его работы заслуживают особого внимания.
На презентации выступила старший преподаватель кафедры древней литературы Наталья Зиновченко. Она отметила, что в исследованиях Владлена Маркина есть много своеобразного, ненаучного, но встречается и просто гениальное. Стоит, например, обратить внимание на перевод слова «троян» - «торян». Как сторонница классического перевода «Слова...» академика Дмитрия Лихачева, с некоторыми толкованиями она не согласна, но благодарна Владлену Маркину за то, что славянская земля в очередной раз поставлена в центр исследования по «Слову о полку Игореве».
Об этих исследованиях в ходе презентации говорили также старший научный сотрудник Славянского краеведческого музея Анатолий Шамрай, председатель городской организации краеведов Виктор Скрипник, изюмский краевед Леонид Щибря, предложивший вниманию присутствующих фильм о Владлене Маркине и его работе.
Виктор Мамонтов высказал уверенность, что время все расставит на свои места, и следующие поколения будут изучать «Слово...» именно по Маркину. Татьяна Богомаз
|
|
|
|
Наши проекты |
|
На досуге |
|
Ссылки |
|
|
|
|